Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شبنم فرشادجو، بازیگر نقش نسرین در سریال «یاور»، دیشب (پنجشنبه هفتم مرداد)، مهمان برنامه «سریالیست» با اجرای پدرام کریمی بود، که از شبکه یک پخش شد.

او در ابتدای برنامه، در انتقادی تند از سریال «یاور» گفت: «مهم‌ترین مشکل این سریال، زن‌ستیزی آن بود. من جزو مخالفان این متن بودم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

»

فرشادجو درباره ایرادات محتوایی وارده به متن این سریال در زمینه حضور زنان و انفعالی که دارند، توضیح داد: «متاسفانه باید اقرار کنم بدون خواندن فیلمنامه قرارداد بستم و به گروه اعتماد کردم. من خودم جزو مخالفان و منتقدانِ نگاه سعید مطلبی (نویسنده) به زنان هستم.»

این بازیگر افزود: «برخی سکانس‌ها بود که حتی دعوایم می‌شد و دلم می‌خواست با نویسنده صحبت کنم. فقط توانستم به امید سعید سلطانی که به نظرم کارگردان صبور و بی‌نظیری هستند، کوتاه بیایم و کار کنم.»

او با اشاره به این‌که بسیاری از بازیگران دیگر هم از متن عصبانی بودند، افزود: «خانم سعیدی و آقای ارجمند، خودشان هم ناراضی بودند از این قضیه. آن قدر شخصیت نسرین در این سریال نصیحت می‌شد که حوصله‌بَر شده بود. یک زن ۴۰ ساله که بچه‌های ۲۰ ساله دارد. می‌خواهد داماددار شود وحالا باید بنشیند نصیحت مادرشوهرش را بشنود. واقعا نداریم. فکر نمی‌کنم حتی در روستاها و شهرستان‌های ما این اتفاق بیفتد.»

این بازیگر درباره متلکم وحده بودن کاراکترهای مادر و پدر یادآور شد: «واقعا ما یک جاهایی بعد از ۷ صفحه جمله سرناهار و شام، فقط می‌گفتیم بله آقا جون چشم آقا جون! نمی‌دانم روی چه حسابی این متن نوشته شده بود. هربار هم خواستم با آقای نویسنده صحبت کنم به خاطر کرونا، پشت یک دیوارهایی بودند و هیچ وقت تشریف نیاوردند. تا روز سوم چهارم پخش که آمدند و گفتند خسته نباشید. خیلی خوب بود. همین!»

فرشادجو در ادامه گفت: «سکانسی بود که من با مادرشوهرم نشسته‌ام تا به روز شوم و شوهرم من را بپسندد. ما در این صحنه، ژورنال نگاه می‌کردیم و من به کارگردان گفتم آقای سلطانی، چه کسی الان ژورنال نگاه می‌کند! مجله خیاطی کسی نگاه نمی‌کند! الان اپلیکیشنی هست و در آن نگاه می‌کنی. ژورنال برای این دوره نیست. این سریال را آقای مطلبی دهه هفتاد نوشته است؟ من هنوز هم نمی‌دانم. شاید طرح برای قبل بوده و بعدا تصویب شده است.»

سریال «یاور» به کارگردانی مشترک سعید سلطانی و اصغر نعیمی، نویسندگی سعید مطلبی و بازی داریوش ارجمند، زهرا سعیدی، محمد حاتمی، ارسلان قاسمی، شبنم فرشادجو، مهوش افشارپناه، اسماعیل محرابی و ... ، ماه رمضان ۱۴۰۰از شبکه سه سیما پخش شد. 

فصل تازه «سریالیست» به تهیه‌کنندگی محمد باریکانی و مجتبی فرجی و اجرای پدرام کریمی، کاری است از گروه تاریخ، فرهنگ و هنر شبکه یک که پنجشنبه هر هفته، ساعت ۲۳:۱۵ روی آنتن می رود.

۵۷۵۷

کد خبر 1540037

منبع: خبرآنلاین

کلیدواژه: سریال ایرانی شبکه یک سیما برنامه های تلویزیونی بازیگران سینما و تلویزیون ایران

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۶۶۸۳۵۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ماجرای دعوای هوشنگ ابتهاج با رهبر حزب توده

کتاب پیر پرنیان اندیش، جمع آوری خاطرات هوشنگ ابتهاج توسط میلاد عظیمی و عاطفه طیه است که در سال ۱۳۹۱ توسط انتشارات سخن منتشر شد. هوشنگ ابتهاج در این کتاب به خاطرات خود در مواجهه با سوالات گردآورندگان می‌پردازد.

به گزارش انتخاب، این کتاب در دو جلد و بیش از هزار صفحه منتشر شده است. در ادامه بخش‌هایی کوتاه از این کتاب را با هم می‌خوانیم.

به آذین و تشکیلات اتحاد دموکراتیک مردم ایران

(اتحاد دموکراتیک مردم ایران، تشکیلاتی سیاسی بود که در مهر ماه ۱۳۵۷ توسط محمود اعتمادزاده (به آذین) تشکیل شد. این تشکیلات پس از انقلاب نیز به فعالیت خود به موازات حزب توده ادامه داد و با دستگیری به آذین، فعالیت آن پایان یافت.)

-ترجمه‌های به آذین رو می‌پسندین؟

بله زبان فاخر درخشانی داره، ولی تو اولین ترجمۀ جدیش ژان کریستف، جلد اول و نصفی از جلد دوم ترجمه معیوبه یعنی زمان‌های افعال زمان‌های فرانسویه مال زبان فرانسه است. مثلاً ما می‌گیم من دیدم که می‌اومد، ولی ترجمه به آذین نادرسته و این زمان‌ها فارسی نیست

-بهترین ترجمه به آذین به نظر شما کدومه؟

جان شیفته به نظرم خیلی ترجمۀ عالی داره زبان آراسته واقعاً درخشان، طبری می‌گفت اگه رومن رولان زنده بود حظ می‌کرد کار ترجمه به آذین یک بازآفرینی از جان شیفته به زبان فارسی در اومده طبری اصلشو هم خونده بود و می‌گفت کار به آذین ترجمه نیست بازآفرینیه یا اون کتاب اولن اشپیگل نوشتهٔ شارل دو کوستر ترجمه فوق‌العاده درخشانی داره. خیلی پرکار بوده به آذین

- آقای به آذین به موسیقی هم علاقمند بود؟

بله حتی تو وصیت نامه‌اش نوشته که به آداب مسلمانی مراسم کفن و دفن منو انجام بدین و بی سر و صدا جایی خاک، کنین در مسجد و خانقاه برای من مراسم نگیرین اگه دوستان و اقوام خواستن از من یادی بکنن دور هم جمع بشن و موزیک گوش کنند.

-استاد شما در جریان کار تشکیلات اتحاد دمکراتیک مردم ایران بودید؟

ببینید تا اونجا که یادمه به آذین پیش از انقلاب این تشکیلات درست کرد، ولی بعد از انقلاب نمی‌دونم چی شد که به روز به آذین به من زنگ زد. از طرز حرف زدنش فهمیدم یه چیز غیر عادیه گفت: سایه فلان روز ساعت چهار بعد از ظهر بیا خونه ما. خُب ما همچین مناسباتی با هم نداشتیم ما هر روز همدیگه رو می‌دیدیم. وقتی تعیین می‌کنه فلان روز بیا لابد یه قرار غیر عادیه من هم حدس زدم که باید یه چیز سیاسی باشه. من قبل از ساعت چهار رفتم به خونه‌اش و نشستیم و حرف‌های معمولی مونو زدیم. بعد کیانوری اومد و یه نفر دیگه هم اومد اونجا حرف اتحاد دمکراتیک و مطرح کردن که قرار بود یه تشکیلات دمکراتیک بی ارتباط با حزب توده ایران باشه.

من به کیانوری گفتم اصل این کار خیلی خوبه و تعدد احزاب مفیده و حتی برای مصلحت کار هم خوبه و اون‌هایی که نمی‌خوان تند و تیزی‌های حزب سیاسی رو داشته باشن یه جای دمکراتیکی هست که می‌تونن اونجا سر یه مسائلی باهم توافق بکنن این فکر خوبیه، ولی شما بد عمل کردین به گمان من شما یعنی کیانوری، این اتحاد دمکراتیک و تشکیل دادین و بعد بدترین آدمو برای این کار گذاشتین آقای به آذین پرچم حزب توده ایرانه؛ شما این آدم بی اینکه از حزب توده ایران بریده باشه، آوردین که یه تشکیلات مستقل راه بندازه؛ خُب همه می‌خندن. مردم کـه بـاور نمی‌کنن این فقط جعلی بودن و ریا رو نشون می‌ده.

کیانوری تند شد و گفت حالا رفیق ما سایه می‌خواد رفیق ما، به آذین رو به ما معرفی کنه! گفتم نه آقا من نمی‌خوام به آذین به شما معرفی کنم؛ آقای به آذین احتیاجی به معرفی من نداره من می‌گم بد انتخاب کردین. معنای حرف من این بود که شما این تشکیلاتو راه انداختین دیگه گفت: ما اینجا جمع شدیم راجع به اتحاد دمکراتیک صحبت بکنیم. پس تو چرا اگه موافق نیستی اینجا هستی؟ من دیگه منفجر شدم لبخند می‌زند و برگشتم به آذینو نگاه کردم گفتم: ایشون به من تلفن کرد و از نداده که من خواهش کرده ساعت چهار بعد از ظهر بیام اینجا و به من توضیح هم قضیه چیه. من خیلی خوشحال میشم پاشم برم. کیا گفت که نه من که مقصودم این نیست و حالا ما نشستیم و داریم حرف می‌زنیم. من تا آخر جلسه اخم کردم و ساکت نشستم (اخم مبارک را هم تقلید می‌کند به خنده می‌افتیم و تمام مدت این طوری نشستم کمی پشت به کیانوری) و دیوارو نگاه کردم.

آقای عظیمی عزیز اگه شما به کسی احتیاج نداشته باشین و طمع به چیزی نداشته باشین همیشه می‌تونین حرفتونو بزنین.

- استاد ارزیابی تون از این تشکیلات چیه؟

به نظرم یه خطای محض بود... به آذین هم باورش شده بود و همه نیروشو برای این اتحاد دمکراتیک گذاشته بود اصلاً در قالب یک رهبر قرار گرفته بود...

کانال عصر ایران در تلگرام

دیگر خبرها

  • روایت سمیرا حسن‌پور  از پشت صحنه سریال اسکار | آقای مدیری آدم را بد عادت می‌کند
  • روایت بازیگر زن سینما از پشت صحنه سریال اسکار | آقای مدیری آدم را بد عادت می کند
  • ببینید | روایت کاندیدای انتخابات مجلس از دعوای شدید خود با فردوسی‌پور و علیخانی
  • ماجرای دعوای هوشنگ ابتهاج با رهبر حزب توده
  • رابرت دنیرو حمایتش از صهیونیست‌ها را تکذیب کرد
  • تهیه‌کننده نون‌خ: سعید آقاخانی دستمزد نجومی نگرفته/ آمار مخاطبان تلویزیون بیش از آن چیزی است که گفته می‌شود
  • دستمزد نجومی سعید آقاخانی ؛ شایعه یا واقعیت
  • واکنش تهیه کننده نون خ به دستمزد نجومی سعید آقاخانی
  • سعید آقاخانی دستمزد نجومی گرفته؟ | واکنش تهیه کننده نون خ | او در تیم نویسندگان، کارگردانی و بازیگری است و برای ...
  • دستمزد نجومی سعید آقاخانی واقعیت دارد؟